Alexandre de Rhodes và hành trình sáng tạo chữ Quốc ngữ

Hưởng ứng Ngày Sách và Văn hóa đọc Việt Nam lần thứ 2 năm 2023, sáng nay (22/4), tại Phố Sách Hà Nội (phố 19 tháng 12, phường Trần Hưng Đạo, quận Hoàn Kiếm, TP Hà Nội) đã diễn ra chương trình giao lưu "Alexandre de Rhodes và hành trình sáng tạo chữ Quốc ngữ" và ra mắt sách “Người Việt gọi tôi là Cha Đắc Lộ - Hành trình sáng tạo chữ Quốc ngữ”.

Chương trình do Nhà xuất bản Kim Đồng, Viện Pháp tại Hà Nội và Ban Quản lý Phố sách Hà Nội phối hợp tổ chức, dưới sự dẫn dắt bởi nhà nghiên cứu giáo dục, tác giả - diễn giả Nguyễn Quốc Vương cùng hai tác giả: Tiến sỹ Ngôn ngữ học Phạm Thị Kiều Ly và họa sĩ Tạ Huy Long. Chương trình thu hút sự quan tâm của hàng trăm bạn đọc - những người yêu thích tìm hiểu về ngôn ngữ cũng như tìm hiểu về Alexandre de Rhodes và hành trình sáng tạo chữ Quốc ngữ.

quoc-ngu-5-1682213837.png
Các diễn giả tại buổi giao lưu "Alexandre de Rhodes và hành trình sáng tạo chữ Quốc ngữ".

Trong chương trình giao lưu, các tác giả đã chia sẻ những điều thú vị, li kì và đặc sắc xoay quanh hành trình sáng tạo chữ Quốc ngữ. Để từ đó, công chúng, đặc biệt là các bạn trẻ, hiểu rõ hơn về tiếng Việt, đồng thời truyền ngọn lửa tình yêu đối với tiếng Việt, thứ ngôn ngữ rất đẹp của dân tộc Việt Nam.

Trong lịch sử phát triển của xã hội loài người, chữ viết là một trong những phát minh vĩ đại, là công cụ để ghi lại lời nói và tư duy. Nếu không có chữ viết, hẳn sự trao truyền tri thức, kinh nghiệm từ thế hệ này sang thế hệ khác sẽ vô cùng khó khăn. Và tất nhiên, không có chữ viết thì không có sách vở.

Khác với các nước như Trung Quốc, Nhật Bản, hay các triều đại phong kiến Việt Nam xưa kia chủ yếu sử dụng chữ tượng hình, Việt Nam ngày nay đang sử dụng một dạng văn tự khác biệt: chữ Quốc ngữ, tức là chữ viết ghi âm của tiếng Việt bằng kí tự Latinh.

quoc-ngu-3-1682213837.jpg
Giới thiệu diễn giả

“Người Việt gọi tôi là Cha Đắc Lộ - Hành trình sáng tạo chữ Quốc ngữ” là cuốn tranh truyện bán hư cấu kể lại câu chuyện cuộc đời nhiều thăng trầm của giáo sĩ Đắc Lộ - Alexandre de Rhodes, một vị linh mục, người của Tòa thánh Vatican, đã tới Việt Nam từ thế kỉ 17 và có công rất lớn trong việc in cuốn từ điển đầu tiên của tiếng Việt (Từ điển Việt-Bồ-La) vào năm 1651.

Lịch sử hình thành chữ Quốc ngữ gắn với hành trình truyền giáo của các giáo sĩ phương Tây. Ban đầu, thứ văn tự này chỉ là một công cụ để học tiếng Việt nhằm dễ dàng trao đổi với người Việt và thuận tiện cho việc truyền giáo; sau đó nó được sử dụng như một thứ mật mã giữa các thừa sai với giáo dân và chỉ được dạy trong các chủng viện. Sau những biến động chính trị và giáo dục, chữ Quốc ngữ dần thay chữ Nho trong các văn bản hành chính của đất nước và trở thành chữ viết chính thức của Việt Nam.

Nội dung cuốn sách “Người Việt gọi tôi là Cha Đắc Lộ - Hành trình sáng tạo chữ Quốc ngữ” dựa vào luận án Tiến sĩ của tác giả Phạm Thị Kiều Ly về Lịch sử ngữ pháp và chữ viết hệ Latinh của tiếng Việt (1615-1919) tại Đại học Sorbonne Nouvelle năm 2018, sau đó được hiệu chỉnh và in thành sách năm 2022, tại Nhà xuất bản Les Indes Savantes, Pháp; cũng như các tài liệu trong văn khố ở châu Âu và các cuốn sách viết về hành trình truyền giáo của các thừa sai.

“Người Việt gọi tôi là Cha Đắc Lộ - Hành trình sáng tạo chữ Quốc ngữ” có sự kết hợp hài hòa giữa hai phần: Đắc Lộ kí sự và Chữ Quốc ngữ kí sự. Trong đó, Đắc Lộ kí sự được đặc biệt thể hiện bằng hình thức truyện tranh, giúp độc giả dễ theo dõi và nắm được hành trình sáng tạo chữ Quốc ngữ của các thừa sai phương Tây, qua lời kể của Alexandre de Rhodes.

Phần Chữ Quốc ngữ kí sự mang độc giả đi ngược dòng lịch sử, tìm hiểu về hành trình chữ Quốc ngữ đi vào đời sống của người dân Việt Nam. Phần này kể sâu hơn về vai trò, đóng góp của những người Việt và người Pháp trong việc biên soạn từ điển hay dịch sách sử dụng chữ Quốc ngữ, thái độ của giới trí thức Việt Nam trước sự lan rộng của chữ Quốc ngữ, cùng chặng đường chông gai để chữ Quốc ngữ được công nhận là văn tự chính thức của Việt Nam.

quoc-ngu-4-1682213837.jpg
Giới thiệu sách “Người Việt gọi tôi là Cha Đắc Lộ - Hành trình sáng tạo chữ Quốc ngữ"

Bên cạnh đó, nhằm giúp bạn đọc có cơ hội hiểu rõ hơn về cách ghi âm của tiếng Việt, nhóm tác giả còn sáng tạo một đoạn phỏng vấn đặc biệt với ba nhân vật tiêu biểu trong quá trình sáng tạo chữ Quốc ngữ: Alexandre de Rhodes, Francisco de Pina và Gaspar do Amaral, bàn luận về quá trình sáng tạo chữ viết Latinh của tiếng Việt.

Thông qua những tình tiết li kì và đặc sắc được lựa chọn để kể lại quá trình sáng tạo và phát triển của chữ viết hệ Latinh của tiếng Việt - vốn dĩ rất quen thuộc và hiện vẫn đang gắn bó với mỗi người chúng ta, “Người Việt gọi tôi là Cha Đắc Lộ - Hành trình sáng tạo chữ Quốc ngữ” hứa hẹn là một trong những nguồn tham khảo để các bạn trẻ hiểu rõ hơn về tiếng Việt, truyền ngọn lửa tình yêu tiếng Việt, thứ ngôn ngữ rất đẹp của dân tộc Việt Nam.

Chương trình giao lưu "Alexandre de Rhodes và hành trình sáng tạo chữ Quốc ngữ" và ra mắt sách “Người Việt gọi tôi là cha Đắc Lộ - Hành trình sáng tạo chữ Quốc ngữ” đã đem đến cho công chúng những góc nhìn lý thú, bổ ích về chữ Quốc ngữ, qua đó nhằm giữ gìn nét đẹp của ngôn ngữ dân tộc, đưa cội nguồn chữ viết tới rộng rãi bạn đọc trên toàn quốc.

Nguyễn Liên